"And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
'Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.'"
-Luke 2:13-15 (KJV)
This must have been an amazing scene. It is one of many moments in the Nativity story that I would liked to have seen with my own eyes. But it’s also somewhat of a strange scene – the messengers, the audience, and the message itself. I’ve always enjoyed Handel’s setting of this in Messiah. It’s a tremendously epic chorus, but it ends as soon as it begins, and we’re left with just a few more bars of the strings by themselves. While listening to the end, I always picture the shepherds staring blankly at the sky, completely and utterly dumbfounded. There is something very poetic about the scene. The grand announcement was not made to kings or religious rulers; it was made to simple shepherds without any sort of warning.
But I’d like to focus on the message itself; it’s a message that I have found difficult to understand. From what little study I’ve done, translations other than the KJV come closer to the original meaning.
'Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.'"
-Luke 2:13-15 (KJV)
This must have been an amazing scene. It is one of many moments in the Nativity story that I would liked to have seen with my own eyes. But it’s also somewhat of a strange scene – the messengers, the audience, and the message itself. I’ve always enjoyed Handel’s setting of this in Messiah. It’s a tremendously epic chorus, but it ends as soon as it begins, and we’re left with just a few more bars of the strings by themselves. While listening to the end, I always picture the shepherds staring blankly at the sky, completely and utterly dumbfounded. There is something very poetic about the scene. The grand announcement was not made to kings or religious rulers; it was made to simple shepherds without any sort of warning.
But I’d like to focus on the message itself; it’s a message that I have found difficult to understand. From what little study I’ve done, translations other than the KJV come closer to the original meaning.